1
00:01:01,330 --> 00:01:05,799
<i>ROME, ITALY</i>

2
00:01:37,511 --> 00:01:39,281
I'm going in.

3
00:03:07,903 --> 00:03:12,504
<i>MISSISSIPPI, UNITED STATES</i>

4
00:03:29,656 --> 00:03:32,871
<i>NICK'S BARBER SHOP</i>

5
00:04:09,694 --> 00:04:13,528
<i>There is a line
impossibly fine...</i>

6
00:04:13,629 --> 00:04:16,151
<i>between sanity and madness.</i>

7
00:04:16,252 --> 00:04:18,229
<i>And it is not always possible to know...</i>

8
00:04:18,330 --> 00:04:21,827
on which side of that line
we meet.

9
00:04:22,189 --> 00:04:24,580
The violence between
disparate sides...

10
00:04:24,681 --> 00:04:27,231
It is not endemic to this culture.

11
00:04:27,332 --> 00:04:30,897
It is endemic to
all cultures.

12
00:04:32,199 --> 00:04:35,488
We are tribes again.

13
00:04:35,954 --> 00:04:39,633
But, define our tribe,
It's not that simple...

14
00:04:39,734 --> 00:04:41,801
how black people
born under the sun,

15
00:04:41,902 --> 00:04:44,397
or the whites
born under the Moon.

16
00:04:45,868 --> 00:04:49,118
Our division is,
the others are wrong...

17
00:04:49,219 --> 00:04:52,191
against the self in the right.

18
00:04:52,292 --> 00:04:54,607
And this division does not rest...

19
00:04:54,708 --> 00:04:57,575
simply in a
ignorance...

20
00:04:57,676 --> 00:04:59,746
to a tribe
different from ours.

21
00:04:59,847 --> 00:05:01,296
It's deeper than that.

22
00:05:01,397 --> 00:05:02,811
Sir?

23
00:05:02,912 --> 00:05:04,448
Yes?

24
00:05:04,549 --> 00:05:06,895
We are in the 21st century,
Dr. Mackles.

25
00:05:06,996 --> 00:05:08,279
With my phone,
I could learn about...

26
00:05:08,380 --> 00:05:09,967
any culture on the planet.

27
00:05:10,068 --> 00:05:11,593
I'm on a search
on Google, to know...

28
00:05:11,694 --> 00:05:14,431
all about one system
of beliefs, in 20 minutes.

29
00:05:15,173 --> 00:05:17,323
let me tell you
ask a question.

30
00:05:18,835 --> 00:05:21,292
What if that belief system
What have you searched on Google...

31
00:05:21,393 --> 00:05:24,188
was so antithetical to yours...

32
00:05:24,289 --> 00:05:27,867
what it would seem,
for lack of a better word,

33
00:05:27,968 --> 00:05:29,911
how crazy?

34
00:05:30,115 --> 00:05:31,299
How what?

35
00:05:31,400 --> 00:05:34,896
Well, like taking medication.

36
00:05:35,990 --> 00:05:41,757
Here, medicine is everyone
pharmaceutical compounds...

37
00:05:41,858 --> 00:05:43,518
created in laboratories,

38
00:05:43,619 --> 00:05:47,667
sold by faceless companies,
to millions of people.

39
00:05:48,444 --> 00:05:50,732
In other parts of the world,

40
00:05:50,833 --> 00:05:54,157
medicine is a plant.

41
00:05:55,976 --> 00:05:58,402
A little bark, a root,

42
00:05:58,734 --> 00:06:00,411
or a mineral.

43
00:06:00,705 --> 00:06:03,120
Or a combination
of all this.

44
00:06:03,221 --> 00:06:05,371
Administered to a man...

45
00:06:05,772 --> 00:06:07,990
for another man...

46
00:06:08,091 --> 00:06:12,005
who do you think
channel powers...

47
00:06:12,140 --> 00:06:16,430
that you couldn't even
begin to understand.

48
00:06:17,373 --> 00:06:21,111
This medical knowledge is
based on old beliefs.

49
00:06:21,450 --> 00:06:23,765
Whose principles in this country,

50
00:06:23,866 --> 00:06:26,120
They would make your blood run cold.

51
00:06:27,490 --> 00:06:32,398
Metaphysical beliefs in
healing and humanity.

52
00:06:32,499 --> 00:06:35,497
That would seem crazy to you,

53
00:06:35,598 --> 00:06:38,262
no matter how much you tried
understand them.

54
00:06:38,363 --> 00:06:40,716
But, it is one's own
belief in such things...

55
00:06:40,817 --> 00:06:43,106
what gives this
medicine, its power.

56
00:06:43,986 --> 00:06:45,929
It seems that we have been
time is up.

57
00:06:46,229 --> 00:06:49,139
So we'll take this back
next week.

58
00:06:51,676 --> 00:06:53,353
I thank you.

59
00:06:57,862 --> 00:06:59,598
Mr. Hobbs.

60
00:07:00,450 --> 00:07:02,877
I want you to do something for me.

61
00:07:03,488 --> 00:07:05,673
A little extra credit,
if you want.

62
00:07:06,080 --> 00:07:08,188
I want you to take the
phone in your pocket

63
00:07:08,289 --> 00:07:11,882
and find me a culture
so inverse to yours...

64
00:07:11,983 --> 00:07:14,785
that the mere idea of it taking root
here, in this city,

65
00:07:14,886 --> 00:07:17,623
It would scare you to death.

66
00:07:18,054 --> 00:07:19,731
Yes, sir.

67
00:07:52,188 --> 00:07:53,865
Get in there, damn it!

68
00:07:54,090 --> 00:07:55,895
Don't fucking move.

69
00:07:56,410 --> 00:07:58,235
No! Wait!

70
00:07:58,336 --> 00:07:59,208
- Hey!
- Enough!

71
00:07:59,309 --> 00:08:00,079
What are you doing in there?

72
00:08:00,180 --> 00:08:00,949
I'm Detective Boyd.

73
00:08:01,050 --> 00:08:02,019
Get away from me!

74
00:08:02,120 --> 00:08:04,275
- Calm down, don't worry.
- I don't want to go.

75
00:08:04,376 --> 00:08:04,880
Please?

76
00:08:04,981 --> 00:08:07,044
No. What do you do with it?
It's mine!

77
00:08:07,145 --> 00:08:08,632
Shut up!

78
00:08:08,733 --> 00:08:10,112
You can't take her!

79
00:08:10,213 --> 00:08:11,251
I'm Detective Boyd.

80
00:08:11,352 --> 00:08:13,510
-She's mine!
- Don't talk to her!

81
00:08:13,611 --> 00:08:14,575
Come here.

82
00:08:15,211 --> 00:08:15,849
Come on, give me your hand.

83
00:08:15,950 --> 00:08:17,755
What do you do with it?

84
00:08:18,425 --> 00:08:19,501
Keep your hands up!

85
00:08:19,602 --> 00:08:24,157
Look, I'm going to get you out of here.
Come on.

86
00:08:24,258 --> 00:08:25,300
-María?
- Hey, where are you going?

87
00:08:25,401 --> 00:08:27,167
-María?
- Where are you going?

88
00:08:27,268 --> 00:08:28,945
You can't take her!

89
00:08:30,410 --> 00:08:30,944
Hey, old man.

90
00:08:31,045 --> 00:08:32,414
- Fuck you...
- He will stay with me, friend.

91
00:08:32,515 --> 00:08:33,791
Stand up now.

92
00:08:33,892 --> 00:08:35,586
I haven't done anything wrong,
old

93
00:08:35,687 --> 00:08:37,319
-Yes?
- She came voluntarily to me.

94
00:08:37,420 --> 00:08:37,938
I told you,
Stand up, damn it!

95
00:08:38,039 --> 00:08:41,519
No!
Go to Hell, bitch.

96
00:08:41,728 --> 00:08:43,774
You first.

97
00:09:36,855 --> 00:09:39,523
No, no, no, no!

98
00:09:44,484 --> 00:09:46,161
We need him alive!

99
00:11:32,653 --> 00:11:34,493
The doctors are on the way.

100
00:13:04,373 --> 00:13:05,956
<i>�Then go to Hell!</i>

101
00:13:06,057 --> 00:13:08,242
<i>You first.</i>

102
00:13:39,197 --> 00:13:40,857
Mr. Farner.

103
00:13:40,958 --> 00:13:43,384
Mr. Randoku.
It's an honor, sir.

104
00:13:44,233 --> 00:13:48,006
A man like you,
that is so powerful...

105
00:13:48,341 --> 00:13:51,492
Tell me,
why do you want to do this?

106
00:13:51,613 --> 00:13:52,320
Who interviews who?

107
00:13:52,421 --> 00:13:54,295
I am interviewing you,
sir.

108
00:13:54,523 --> 00:13:57,763
I don't do business with anyone,

109
00:13:57,864 --> 00:13:59,903
about which I don't know everything.

110
00:14:00,004 --> 00:14:02,085
Me neither.

111
00:14:02,186 --> 00:14:04,888
Mr. Randoku, I am a
man exploring options...

112
00:14:04,989 --> 00:14:06,741
of power, as you say.

113
00:14:06,842 --> 00:14:08,470
It's elusive.

114
00:14:08,571 --> 00:14:10,614
and a man
that reaps power,

115
00:14:10,715 --> 00:14:12,371
and even bottles it.

116
00:14:12,472 --> 00:14:15,823
He is also a man with many
eyes on you, right now.

117
00:14:15,924 --> 00:14:18,350
I have a plane that could
take you wherever you want.

118
00:14:23,552 --> 00:14:25,737
I appreciate your kind words,
sir.

119
00:14:26,072 --> 00:14:28,004
But I don't need your help.

120
00:14:28,105 --> 00:14:30,876
You... need me.

121
00:14:36,220 --> 00:14:38,404
Let me know when you're ready.

122
00:14:44,991 --> 00:14:48,280
Think of the souls there could be
harvested there, Mr. Randoku...

123
00:14:53,896 --> 00:14:56,829
<i>Detective Boyd, you "felt" some
feeling of vindication...</i>

124
00:14:56,930 --> 00:14:58,942
when I shot him
to the suspect?

125
00:14:59,550 --> 00:15:02,183
Apart from whether it was him or me?
No.

126
00:15:03,109 --> 00:15:05,634
 �The death of his own daughter,
somehow...

127
00:15:05,735 --> 00:15:08,714
did not affect your decision
shoot Mr. Preston?

128
00:15:09,311 --> 00:15:11,151
No.

129
00:15:11,807 --> 00:15:13,812
Let's be honest, Mrs. Cannon.

130
00:15:13,913 --> 00:15:16,059
Mr. Preston was
clearly leaning forward...

131
00:15:16,160 --> 00:15:19,518
at the time of the shot,
trying to reach his gun.

132
00:15:20,709 --> 00:15:22,445
Any more questions?

133
00:15:37,722 --> 00:15:39,399
<i>Are you okay?</i>

134
00:15:42,079 --> 00:15:43,756
Yes.

135
00:15:46,048 --> 00:15:47,538
That's not convincing.

136
00:15:50,039 --> 00:15:51,616
I'm not well.

137
00:15:56,265 --> 00:15:58,484
I've had another nightmare.

138
00:16:00,311 --> 00:16:02,047
Do you want to talk about it?

139
00:16:04,653 --> 00:16:06,458
No, the truth is no.

140
00:17:46,986 --> 00:17:48,238
<i>Hello?</i>

141
00:17:48,339 --> 00:17:50,041
Yes, it's me.

142
00:17:51,208 --> 00:17:52,885
Let's move on.

143
00:17:54,142 --> 00:17:56,464
I will transfer what we agreed to.

144
00:18:58,244 --> 00:19:00,877
Come on, come on, come on, come on!

145
00:19:11,042 --> 00:19:13,572
You've done it!

146
00:19:34,632 --> 00:19:41,406
<i>POLICE</i>

147
00:19:43,661 --> 00:19:45,966
Very well, you first.

148
00:19:46,067 --> 00:19:47,851
It's a joke. Yes.

149
00:19:47,952 --> 00:19:49,895
What's going on here?

150
00:19:50,603 --> 00:19:53,539
You may have cheated
to the review committee,

151
00:19:53,640 --> 00:19:55,093
but don't think that
you can fool me.

152
00:19:55,194 --> 00:19:56,163
Yes, yes, yes.

153
00:19:56,264 --> 00:20:01,026
Now, we'll see if you're going to
to be able to deceive her again.

154
00:20:01,127 --> 00:20:02,379
I think it's hard for me to hear you...

155
00:20:02,480 --> 00:20:04,402
because I only hear the voices
from my head

156
00:20:04,503 --> 00:20:06,180
Do you know?

157
00:20:07,236 --> 00:20:08,406
- Bastard...
- Are you having fun?

158
00:20:08,507 --> 00:20:10,184
Yes, a lot.

159
00:20:24,913 --> 00:20:26,776
I was thinking maybe
You should take a vacation.

160
00:20:26,877 --> 00:20:27,880
-Yes?
- Yes.

161
00:20:27,981 --> 00:20:29,779
I'm curious.
Where would you send me?

162
00:20:29,880 --> 00:20:31,746
Anywhere, except here.

163
00:20:31,847 --> 00:20:32,992
And do what?

164
00:20:33,093 --> 00:20:34,994
I don't know. Fishing.

165
00:20:35,095 --> 00:20:36,855
- Go out on a rental boat.
- Fishing?

166
00:20:36,956 --> 00:20:38,626
You cast a line into the water.

167
00:20:38,727 --> 00:20:40,705
Maria,
That sounds fucking horrible.

168
00:20:41,830 --> 00:20:43,531
Well, you need it.

169
00:20:48,150 --> 00:20:50,324
- Between you and me... and only us.
-Yes?

170
00:20:50,425 --> 00:20:52,437
He was really going to
grab your gun?

171
00:20:54,080 --> 00:20:56,154
Maria,
let me ask you a question.

172
00:20:56,255 --> 00:20:57,979
Do you think someone throws
miss Ted Bundy?

173
00:20:58,080 --> 00:20:59,129
That's not an answer.

174
00:20:59,230 --> 00:21:01,504
No.
It is, if you're listening.

175
00:21:01,605 --> 00:21:03,633
Fuck that.

176
00:21:03,734 --> 00:21:04,883
Do you want me to attend to that?

177
00:21:04,984 --> 00:21:07,583
- Yes, answer.
- This is 130, reporting.

178
00:21:19,385 --> 00:21:21,589
What do we have, Jimmy?

179
00:21:21,690 --> 00:21:24,147
One floating.
Caucasian woman.

180
00:21:24,248 --> 00:21:26,812
She's been dead for about 6 hours.

181
00:21:30,592 --> 00:21:32,269
Damn.

182
00:21:32,739 --> 00:21:33,874
Any identification?

183
00:21:33,975 --> 00:21:35,047
No, nothing.

184
00:21:35,148 --> 00:21:36,577
Age?

185
00:21:36,678 --> 00:21:38,863
Maybe about 14 or 15 years old.

186
00:21:42,131 --> 00:21:44,420
Someone did everything to him
a horror to her.

187
00:21:45,069 --> 00:21:48,206
They have removed his hands
and his genitals.

188
00:21:48,307 --> 00:21:50,422
You mean that the
Did crabs eat it?

189
00:21:51,344 --> 00:21:54,150
You don't lose the parts you
are missing from it, due to the wild fauna.

190
00:21:54,930 --> 00:21:57,460
They cut it up, before throwing it away.

191
00:22:06,708 --> 00:22:10,204
If it wasn't a scalpel,
It was something equally sharp.

192
00:22:10,777 --> 00:22:13,120
Eyes, eyelids.

193
00:22:13,221 --> 00:22:14,193
Yes.

194
00:22:14,294 --> 00:22:16,713
The left hand is missing.

195
00:22:16,814 --> 00:22:18,619
Missing.

196
00:22:18,751 --> 00:22:20,700
Do you think that was
What killed her, Bill?

197
00:22:20,801 --> 00:22:23,435
No. Death was
courtesy of this.

198
00:22:24,094 --> 00:22:27,137
Cut throat.
Bleeding.

199
00:22:27,238 --> 00:22:29,734
Your veins are full
of river silt.

200
00:22:29,938 --> 00:22:33,193
The only DNA we found
It was hers.

201
00:22:33,766 --> 00:22:35,847
And, these brands.

202
00:22:36,002 --> 00:22:37,565
Look at these.

203
00:22:37,666 --> 00:22:39,881
It was for some kind of rope.

204
00:22:39,982 --> 00:22:41,707
Hanging by the feet.

205
00:22:41,808 --> 00:22:43,682
As if she were
a meat garnish.

206
00:22:45,425 --> 00:22:47,196
Damn.

207
00:22:51,646 --> 00:22:53,909
This won't get any better.

208
00:22:54,010 --> 00:22:56,032
- Later you will know more.
- OK.

209
00:22:56,133 --> 00:22:58,541
Thanks, Doc.
Can you send it to me above?

210
00:22:58,642 --> 00:23:00,896
- Yes.
- Thank you.

211
00:23:01,897 --> 00:23:03,250
Are you okay?

212
00:23:03,351 --> 00:23:05,708
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.

213
00:23:07,838 --> 00:23:09,515
Give me a second.

214
00:23:38,762 --> 00:23:40,946
Okay,
 �related to gangs or...

215
00:23:41,047 --> 00:23:43,179
No, no, no, no. This is not
It is related to gangs.

216
00:23:43,280 --> 00:23:43,883
No?

217
00:23:43,984 --> 00:23:45,844
It's more methodical.
Someone with a purpose.

218
00:23:45,945 --> 00:23:48,598
Yes.
With a purpose, right?

219
00:23:48,699 --> 00:23:51,229
Come on, Boyd.
You don't know that yet.

220
00:23:52,164 --> 00:23:52,913
What if he was right?

221
00:23:53,014 --> 00:23:54,984
About what?

222
00:23:55,085 --> 00:23:57,469
They have other cases with
Much better tracks.

223
00:23:57,570 --> 00:24:00,123
Now, go do your job.
And get out of here.

224
00:24:00,224 --> 00:24:01,711
- Captain?
-Yes?

225
00:24:01,812 --> 00:24:04,308
You didn't see how she was.

226
00:24:09,478 --> 00:24:10,627
What are you thinking about?

227
00:24:10,728 --> 00:24:13,665
I'm thinking that another good policeman,
He became a bureaucrat.

228
00:24:13,766 --> 00:24:15,422
Well, how about
Shall I invite you to a drink?

229
00:24:15,523 --> 00:24:17,328
I think it's great.

230
00:24:19,775 --> 00:24:20,986
Hey!
That's a brick!

231
00:24:21,087 --> 00:24:22,988
Come on, old man! Congratulate me!
I'm open! I'm open!

232
00:24:23,089 --> 00:24:24,825
Airball!

233
00:24:25,225 --> 00:24:26,950
Pull! Pull!

234
00:24:27,051 --> 00:24:28,728
I think it's a mistake!

235
00:24:31,086 --> 00:24:32,922
You suck, brother.

236
00:24:33,023 --> 00:24:34,651
Hey, pass it on.

237
00:24:34,752 --> 00:24:36,174
Yes! Yes!

238
00:24:36,275 --> 00:24:38,321
He's done it!

239
00:24:43,640 --> 00:24:44,903
Why didn't you let me play?

240
00:24:45,004 --> 00:24:47,464
You know Jamie doesn't
throw more than bricks.

241
00:24:47,565 --> 00:24:48,772
It's time for you to go,
little brother

242
00:24:48,873 --> 00:24:50,609
Wait.
And where am I going?

243
00:24:52,805 --> 00:24:53,946
Well, you're going home.

244
00:24:54,047 --> 00:24:55,503
But I want to play with you.

245
00:24:55,604 --> 00:24:57,398
You go home.
It's getting late.

246
00:24:57,499 --> 00:24:59,500
Mom is going to worry.
You have your homework.

247
00:24:59,601 --> 00:25:01,499
But, you never did your homework.

248
00:25:01,600 --> 00:25:02,948
I'm not as smart as you.

249
00:25:03,049 --> 00:25:04,263
You have a brain.
And you can use it.

250
00:25:04,364 --> 00:25:06,170
You have to go study.

251
00:25:06,532 --> 00:25:08,209
Come on.

252
00:25:14,174 --> 00:25:16,049
Shove it up your butt.

253
00:25:41,494 --> 00:25:44,262
<i>No, let go of me!</i>

254
00:25:44,363 --> 00:25:46,962
<i>�Let me get out of here!</i>

255
00:25:47,504 --> 00:25:48,756
This guy is great.

256
00:25:48,857 --> 00:25:50,240
That's fucked,
It's true and he...

257
00:25:50,341 --> 00:25:54,010
He continually simply
He doesn't run with the ball.

258
00:25:54,487 --> 00:25:56,019
You know,
You don't have to be trying...

259
00:25:56,120 --> 00:25:58,443
with something like this,
after...

260
00:25:59,112 --> 00:26:00,519
After what?
What do you mean?

261
00:26:00,620 --> 00:26:02,564
You know, Lucas.

262
00:26:04,655 --> 00:26:05,708
God!

263
00:26:05,809 --> 00:26:07,999
Are you talking about my daughter?

264
00:26:08,100 --> 00:26:09,739
Well yes. And...

265
00:26:09,840 --> 00:26:12,604
María, I face it
the best way I know.

266
00:26:12,705 --> 00:26:14,475
I'm just saying that, if it were me,

267
00:26:14,576 --> 00:26:15,783
I would be gone in a heartbeat.

268
00:26:15,884 --> 00:26:18,483
Well it's not you.
And I'm not you.

269
00:26:18,711 --> 00:26:20,413
Come on.

270
00:26:21,783 --> 00:26:24,071
I'm not a psychiatrist.

271
00:26:25,042 --> 00:26:27,675
That's fucking clear,
You are not a psychiatrist.

272
00:26:31,659 --> 00:26:33,336
What?

273
00:26:35,348 --> 00:26:36,939
- I'm just going to be your friend.
- Thank you.

274
00:26:37,040 --> 00:26:38,254
OK.

275
00:26:38,355 --> 00:26:39,976
It's great.
And do you know what friends do?

276
00:26:40,077 --> 00:26:40,981
They ask you for shots.

277
00:26:41,082 --> 00:26:43,255
- �Por qu� no me invitas un chupito?
- By agreement.

278
00:26:43,356 --> 00:26:44,581
- Cons�guenos un par de chupitos.
- By agreement.

279
00:26:44,682 --> 00:26:47,074
 �De agreement?
Let's go. Bien.

280
00:26:54,685 --> 00:26:57,615
<i>Here I will catch a ton.</i>

281
00:26:57,716 --> 00:27:00,694
<i>Here I will catch a ton.</i>

282
00:27:01,758 --> 00:27:04,460
<i>Here I am a ton.</i>

283
00:27:06,241 --> 00:27:09,323
<i>Here I will catch a ton.</i>

284
00:27:15,047 --> 00:27:18,025
<i>Here I am a ton.</i>

285
00:27:19,599 --> 00:27:22,440
<i>Here I will catch a ton.</i>

286
00:27:23,572 --> 00:27:26,171
<i>Here I am a ton.</i>

287
00:27:27,438 --> 00:27:30,555
<i>Here I will catch a ton.</i>

288
00:27:31,408 --> 00:27:34,179
<i>Here I am a ton.</i>

289
00:27:35,626 --> 00:27:37,914
<i>Here I will catch a ton.</i>

290
00:27:38,998 --> 00:27:41,563
<i>Here I am a ton.</i>

291
00:27:43,685 --> 00:27:46,906
<i>I'm not sure what to do.</i>

292
00:27:47,627 --> 00:27:50,088
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

293
00:29:21,173 --> 00:29:23,533
<i>I'm not sure what to do.</i>

294
00:29:23,634 --> 00:29:26,785
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

295
00:29:28,594 --> 00:29:30,668
Missing reporters
by ah� of the 1 a. m.

296
00:29:30,769 --> 00:29:32,708
Some guys will
found here thrown.

297
00:29:32,809 --> 00:29:36,083
His wife says he's going out fishing,
but never beyond 10:00 p. m.

298
00:29:36,184 --> 00:29:37,540
I guess I’m witnessing something…

299
00:29:37,641 --> 00:29:38,886
that should not be seen.

300
00:29:38,987 --> 00:29:40,536
S�. �Anything else?

301
00:29:40,637 --> 00:29:41,886
S�. Here m�s.

302
00:29:41,987 --> 00:29:44,102
You’re going to want to see this.

303
00:29:50,654 --> 00:29:53,318
<i>Mimi is not here.</i>

304
00:29:53,419 --> 00:29:56,052
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

305
00:29:56,384 --> 00:29:57,556
 �What� do we have, Nick?

306
00:29:57,657 --> 00:30:00,204
Hispanic male, about 10 years old.

307
00:30:00,305 --> 00:30:02,627
It is exactly the same as
the one we found yesterday in the river.

308
00:30:02,728 --> 00:30:04,429
Shit!

309
00:30:42,188 --> 00:30:43,841
Nick, make sure she takes out
a photo of that, please.

310
00:30:43,942 --> 00:30:45,643
OK.

311
00:30:50,262 --> 00:30:51,714
<i>The old man would have
dead anyway...</i>

312
00:30:51,815 --> 00:30:53,647
upon being beheaded,

313
00:30:53,748 --> 00:30:56,754
If he had had a heart left
to pump blood.

314
00:30:56,855 --> 00:30:57,589
What?

315
00:30:57,690 --> 00:30:59,826
They had already ripped him off
the heart of rennet,

316
00:30:59,927 --> 00:31:02,142
and there was no blood
in his throat.

317
00:31:02,243 --> 00:31:05,383
So whoever did
This was terribly fast.

318
00:31:05,484 --> 00:31:07,181
I mean, when you say "fast",
how fast?

319
00:31:07,282 --> 00:31:09,352
I mean,
as if his heart was still beating.

320
00:31:09,453 --> 00:31:11,137
But what about the heart?
Did you find it?

321
00:31:11,238 --> 00:31:11,845
No.

322
00:31:11,946 --> 00:31:14,130
- No?
- No. I haven't found it.

323
00:31:15,770 --> 00:31:17,636
And the child?

324
00:31:17,737 --> 00:31:19,673
The boy was like
the first girl

325
00:31:19,774 --> 00:31:21,533
-Yes?
- Mutilated.

326
00:31:21,634 --> 00:31:24,851
Cut parts.
Missing.

327
00:31:24,952 --> 00:31:28,724
One thing.
What this guy is wearing,

328
00:31:28,825 --> 00:31:30,301
It is very sharp.

329
00:31:30,402 --> 00:31:31,754
OK.

330
00:31:31,855 --> 00:31:33,314
Do you want to relax a little?

331
00:31:33,415 --> 00:31:34,726
I have a good whiskey here.

332
00:31:34,827 --> 00:31:36,770
Yes, I'll have a drink.

333
00:31:37,033 --> 00:31:38,941
And there is another...

334
00:31:39,173 --> 00:31:40,725
another interesting thing here.

335
00:31:40,826 --> 00:31:41,868
Yes?

336
00:31:41,969 --> 00:31:44,856
You remember things
What did you bring from the altar?

337
00:31:44,957 --> 00:31:46,596
Yes, sir.

338
00:31:46,697 --> 00:31:48,641
Well...

339
00:31:51,105 --> 00:31:52,806
Health.

340
00:31:55,734 --> 00:31:57,642
This...

341
00:31:59,093 --> 00:32:01,554
It is finely powdered gold.

342
00:32:02,299 --> 00:32:03,168
What do you mean by gold?

343
00:32:03,269 --> 00:32:06,144
Like the gold from Fort Knox.

344
00:32:06,300 --> 00:32:07,977
Don't tell me.

345
00:32:08,578 --> 00:32:10,279
And these...

346
00:32:11,036 --> 00:32:12,483
These are interesting herbs,
the ones you have brought me.

347
00:32:12,584 --> 00:32:13,585
Yes?

348
00:32:13,686 --> 00:32:16,419
I have been able to identify
one of them.

349
00:32:16,520 --> 00:32:20,216
And it is, something called rooibos.

350
00:32:20,317 --> 00:32:21,300
And what is that?

351
00:32:21,483 --> 00:32:23,875
Well, some have been done
investigations in this regard.

352
00:32:23,976 --> 00:32:27,130
It comes from Africa.
It's a red tea.

353
00:32:27,465 --> 00:32:30,157
But it's not that kind of you.

354
00:32:30,258 --> 00:32:30,993
Thanks, Bill.

355
00:32:31,094 --> 00:32:32,968
Not like the one you drink.

356
00:32:53,016 --> 00:32:54,906
Shit. Sorry.

357
00:32:55,007 --> 00:32:56,932
Do you know where the
Dr. Mackles' office?

358
00:32:57,033 --> 00:32:58,151
- Over there.
- Is it this way?

359
00:32:58,252 --> 00:32:59,929
Yes.

360
00:33:16,711 --> 00:33:18,551
<i>Go ahead.</i>

361
00:33:22,338 --> 00:33:23,931
Can I help you?

362
00:33:24,032 --> 00:33:25,769
I hope so.

363
00:33:26,521 --> 00:33:28,108
Are you Dr. Mackles?

364
00:33:28,209 --> 00:33:29,078
Yes.

365
00:33:29,179 --> 00:33:31,605
I'm the homicide detective
Luke Boyd.

366
00:33:32,562 --> 00:33:34,263
Do you mind if I sit down?

367
00:33:36,228 --> 00:33:40,175
So, teach African Studies,
Isn't that so?

368
00:33:40,610 --> 00:33:42,233
Yes.

369
00:33:42,334 --> 00:33:44,139
Is it originally from Africa?

370
00:33:44,670 --> 00:33:47,304
Yes. From Lesotho.

371
00:33:47,608 --> 00:33:49,167
Where is that?

372
00:33:49,268 --> 00:33:52,488
It's a small country in
the heart of South Africa.

373
00:33:53,517 --> 00:33:56,588
 �It is important that
I am an African?

374
00:33:56,689 --> 00:33:58,245
Well, again, I hope so.

375
00:33:58,346 --> 00:34:01,118
Do you know what rooibos is?

376
00:34:02,754 --> 00:34:05,314
Yes, it's you.

377
00:34:05,415 --> 00:34:07,092
Just you?

378
00:34:08,084 --> 00:34:11,304
Sometimes it is used
for medicinal purposes.

379
00:34:19,276 --> 00:34:23,255
Smell this and tell me what it is,
do you want?

380
00:34:38,006 --> 00:34:39,743
Where did you get this from?

381
00:34:41,071 --> 00:34:44,016
Why?
What is it?

382
00:34:47,802 --> 00:34:51,264
Doctor Mackles...
What is it?

383
00:34:52,124 --> 00:34:55,551
They are... herbs.

384
00:34:57,656 --> 00:35:00,255
Any herbs?

385
00:35:00,581 --> 00:35:02,896
Well,
I would say yohimbe bark

386
00:35:02,997 --> 00:35:08,772
and, some other roots
fermented from trees.

387
00:35:09,590 --> 00:35:11,602
Where did you get it from?

388
00:35:11,837 --> 00:35:13,677
I found it in the
crime scene

389
00:35:21,149 --> 00:35:23,265
What kind of crime?

390
00:35:24,953 --> 00:35:27,242
I'm a homicide detective.
sir.

391
00:35:37,000 --> 00:35:39,150
"Can you tell me what?"
are these writings?

392
00:35:44,072 --> 00:35:45,939
I could search for it easily
on Google, Detective.

393
00:35:46,040 --> 00:35:47,875
I already know. I know.
And in fact I did.

394
00:35:47,976 --> 00:35:49,747
It didn't make sense to me.

395
00:35:50,320 --> 00:35:52,152
But then I Googled...

396
00:35:52,253 --> 00:35:55,290
leading scholars in African culture,
and his name appeared,

397
00:35:55,391 --> 00:35:57,541
as the best and brightest.

398
00:35:57,731 --> 00:36:00,882
So, here I am.

399
00:36:04,438 --> 00:36:08,348
I'm sorry.
I can't help you.

400
00:36:11,572 --> 00:36:15,931
Well...
I appreciate your time, sir.

401
00:36:46,076 --> 00:36:49,886
<i>- We have not done anything wrong, Inspector.
- Yes, they never do that, right?</i>

402
00:36:55,254 --> 00:36:56,854
<i>Are you going to arrest me?</i>

403
00:36:59,777 --> 00:37:01,652
<i>No, it's not that.</i>

404
00:37:06,293 --> 00:37:08,684
I'm just looking for someone.

405
00:37:09,388 --> 00:37:11,090
To a ghost.

406
00:37:12,789 --> 00:37:14,905
I need to put a
name this face.

407
00:37:17,718 --> 00:37:18,687
I've seen it there.

408
00:37:18,788 --> 00:37:20,558
Great.

409
00:37:21,035 --> 00:37:23,841
He is my main suspect
in some bizarre murders.

410
00:37:25,353 --> 00:37:26,453
We have found an altar.

411
00:37:26,554 --> 00:37:28,348
With blood.

412
00:37:28,449 --> 00:37:30,599
I really don't know
what it means.

413
00:37:34,186 --> 00:37:35,991
He is a Sangoma.

414
00:37:37,565 --> 00:37:39,267
Sangoma?

415
00:37:39,947 --> 00:37:41,437
A touch by God.

416
00:37:41,538 --> 00:37:43,378
A witch doctor.

417
00:37:43,606 --> 00:37:45,583
Work for clients.

418
00:37:46,781 --> 00:37:48,517
What type of clients?

419
00:37:49,922 --> 00:37:52,038
Rich and powerful.

420
00:37:54,375 --> 00:37:56,836
Can I give you some advice?

421
00:37:58,793 --> 00:38:00,702
Be careful.

422
00:38:01,113 --> 00:38:03,160
I could come for you.

423
00:38:13,808 --> 00:38:15,485
Thank you.

424
00:38:17,681 --> 00:38:19,383
Is everything going well?

425
00:38:45,012 --> 00:38:47,645
Doctor Mackles,
I need your help.

426
00:38:48,049 --> 00:38:50,157
Damn,
two boys have died.

427
00:38:50,258 --> 00:38:52,719
They dismembered them
like pigs

428
00:38:53,227 --> 00:38:55,791
You know what these are
written, right?

429
00:38:56,779 --> 00:38:58,756
Now please

430
00:38:58,922 --> 00:39:00,693
give them another look.

431
00:39:02,819 --> 00:39:05,418
I can't help you.

432
00:39:05,760 --> 00:39:07,462
Can't or don't want to?

433
00:39:16,043 --> 00:39:17,882
It scares you, right?

434
00:39:50,177 --> 00:39:52,362
Be careful where you step, doctor.

435
00:40:14,032 --> 00:40:15,940
What's wrong, doctor?

436
00:40:16,759 --> 00:40:19,392
It's Swahili.

437
00:40:19,555 --> 00:40:21,498
Zul�.

438
00:40:21,940 --> 00:40:24,401
Identify the territory.

439
00:40:24,698 --> 00:40:26,779
Identify how?

440
00:40:27,445 --> 00:40:29,809
Centers of power, or...

441
00:40:29,910 --> 00:40:33,406
ways to access that power.

442
00:40:33,948 --> 00:40:37,307
Do me a favor.
Can you translate that for me?

443
00:40:37,673 --> 00:40:41,273
Well, more or less.

444
00:40:46,684 --> 00:40:49,480
"Here, I take power.

445
00:40:49,581 --> 00:40:52,870
Here, I become the power."

446
00:40:54,279 --> 00:40:56,740
Your man is a Sangoma.

447
00:40:57,278 --> 00:40:59,286
A healer.

448
00:40:59,387 --> 00:41:02,228
In their culture,
They would call him a "witch doctor."

449
00:41:04,220 --> 00:41:06,819
For the way he kills,
It makes sense.

450
00:41:09,187 --> 00:41:11,982
Have you ever heard the
term "Muti", Detective?

451
00:41:12,083 --> 00:41:13,853
No.

452
00:41:14,817 --> 00:41:16,959
It's Zulu.
It means medicine.

453
00:41:17,060 --> 00:41:19,728
But,
Muti has his dark side.

454
00:41:21,479 --> 00:41:26,701
Are you saying that you use the
body parts as medicine?

455
00:41:27,098 --> 00:41:28,105
Exact.

456
00:41:28,206 --> 00:41:29,178
- Correct.
- Well,

457
00:41:29,279 --> 00:41:31,039
you know,
pharmaceutical companies...

458
00:41:31,140 --> 00:41:34,870
They use stem cells from aborted fetuses,
to create vaccines.

459
00:41:34,971 --> 00:41:35,575
Correct.

460
00:41:35,676 --> 00:41:37,694
Well this is just
a more primitive version...

461
00:41:37,795 --> 00:41:38,878
of such a concept.

462
00:41:38,979 --> 00:41:40,258
I hear it.

463
00:41:40,359 --> 00:41:41,950
<i>Well,
In a metaphysical sense,</i>

464
00:41:42,051 --> 00:41:45,716
<i>can be linked to
which can be called...</i>

465
00:41:45,817 --> 00:41:47,721
<i>like the warrior tradition.</i>

466
00:41:47,822 --> 00:41:50,990
<i>In short, it is a
ritual performed to order.</i>

467
00:41:51,091 --> 00:41:52,581
<i>To become a warrior,</i>

468
00:41:52,682 --> 00:41:55,826
<i>or to provide
power to that warrior.</i>

469
00:41:55,927 --> 00:42:00,666
<i>Sangomas practice Muti,
for centuries.</i>

470
00:42:04,932 --> 00:42:11,155
<i>Businessmen, politicians,
sellers, you, anyone.</i>

471
00:42:11,256 --> 00:42:14,814
<i>The people who pay
for a Muti, search...</i>

472
00:42:14,915 --> 00:42:19,370
<i>�personal success,
power, protection.</i>

473
00:42:19,471 --> 00:42:25,017
<i>They believe that Muti reinforces
your personal strength,

474
00:42:25,118 --> 00:42:27,268
<i>and it gives them an advantage.</i>

475
00:42:29,792 --> 00:42:33,995
In the Muti,
specific parts of the body...

476
00:42:34,096 --> 00:42:36,211
They have a different effect.

477
00:42:38,000 --> 00:42:44,733
The genitals bring virility,
good luck.

478
00:42:44,834 --> 00:42:48,119
- Especially if... they are virgins.
- Correct.

479
00:42:48,220 --> 00:42:53,052
The eyes, farsightedness,
clarity of vision.

480
00:42:53,153 --> 00:42:54,992
The brain,

481
00:42:55,189 --> 00:42:57,719
the knowledge,
political power.

482
00:42:57,996 --> 00:43:00,894
The Sangoma take
what they need...

483
00:43:00,995 --> 00:43:02,835
for a specific result.

484
00:43:04,930 --> 00:43:08,220
- By God!
- But there is more.

485
00:43:09,241 --> 00:43:14,483
A Sangoma must
to take the meat...

486
00:43:14,584 --> 00:43:18,495
- as long as the victim is still alive...
- Correct.

487
00:43:18,665 --> 00:43:21,540
To get the
power they seek...

488
00:43:21,882 --> 00:43:24,584
They must awaken the Gods,
for them to grant it.

489
00:43:25,706 --> 00:43:27,718
Which means...

490
00:43:28,222 --> 00:43:31,262
- the screams of the victim...
- Correct.

491
00:43:31,363 --> 00:43:33,065
They are critical.

492
00:43:33,680 --> 00:43:36,727
The more intense
be the cry,

493
00:43:37,028 --> 00:43:39,834
the more powerful the Muti will be.

494
00:43:40,583 --> 00:43:46,427
Then, the body parts are mixed,
with the blood of the victim,

495
00:43:46,724 --> 00:43:50,219
herbs, clay, gold,
all of which is believed...

496
00:43:50,320 --> 00:43:53,989
is to attract and
maintain such power.

497
00:43:55,322 --> 00:44:00,303
That elixir is drunk by the client
or the Sangoma,

498
00:44:00,634 --> 00:44:04,924
to get the
power they seek.

499
00:44:06,709 --> 00:44:08,648
They believe that they
become warriors.

500
00:44:08,749 --> 00:44:09,891
It makes them a warrior.

501
00:44:09,992 --> 00:44:12,280
And an invincible one.

502
00:44:13,240 --> 00:44:15,321
It seems incredible to me.

503
00:44:15,825 --> 00:44:18,040
Clear.
For you, Detective.

504
00:44:18,141 --> 00:44:23,087
For him, they are simply
business. And it is very real.

505
00:44:23,277 --> 00:44:25,289
Very real.

506
00:44:27,319 --> 00:44:29,573
What you're about to do,

507
00:44:31,071 --> 00:44:33,877
feel that you need
power to do it.

508
00:44:35,293 --> 00:44:36,970
And understand this.

509
00:44:37,882 --> 00:44:39,618
These first two,

510
00:44:40,194 --> 00:44:42,414
They were only for him,
in preparation.

511
00:44:42,987 --> 00:44:45,137
He made them for himself.

512
00:44:47,194 --> 00:44:48,871
<i>�Capisce?</i>

513
00:44:52,341 --> 00:44:54,664
<i>Do you really believe in this?</i>

514
00:44:57,851 --> 00:45:01,451
Yes.

515
00:45:01,629 --> 00:45:03,883
This is too sick.

516
00:45:04,460 --> 00:45:05,641
I mean, Maria,
It's sick enough...

517
00:45:05,803 --> 00:45:08,118
to be real, you know?

518
00:45:08,219 --> 00:45:11,128
I wish I could see your face
of this son of a bitch.

519
00:45:13,849 --> 00:45:16,240
Everything I see now,
It's a monster.

520
00:45:38,601 --> 00:45:42,132
I want one that is beautiful.
One with pretty eyes.

521
00:45:42,567 --> 00:45:47,057
One full of life and promise.

522
00:45:47,158 --> 00:45:50,033
I want you to have
a lot of intelligence.

523
00:45:51,772 --> 00:45:55,510
And much more to live for.

524
00:46:33,932 --> 00:46:35,609
Welcome.

525
00:46:37,553 --> 00:46:40,014
- What can I offer you?
- Tequila.

526
00:46:41,246 --> 00:46:42,660
Alone or on the rocks?

527
00:46:42,761 --> 00:46:44,636
- Only.
- Very good.

528
00:46:48,222 --> 00:46:49,899
Are you new in town?

529
00:46:50,600 --> 00:46:52,277
Yes.

530
00:46:52,395 --> 00:46:53,640
On vacation?

531
00:46:53,741 --> 00:46:56,064
No, for work.

532
00:46:56,503 --> 00:46:58,180
What a cool accent.

533
00:46:58,539 --> 00:47:00,241
I like it.
Where is he from?

534
00:47:00,507 --> 00:47:02,373
I've been to many places.

535
00:47:02,474 --> 00:47:04,279
It's hard to say.

536
00:47:12,139 --> 00:47:13,650
Can I be honest?

537
00:47:13,751 --> 00:47:15,452
Of course.

538
00:47:15,902 --> 00:47:18,099
I like your eyes.

539
00:47:18,200 --> 00:47:20,005
Thank you.

540
00:47:20,389 --> 00:47:22,953
- They are beautiful.
- Stop.

541
00:47:25,873 --> 00:47:26,881
I'm serious.

542
00:47:26,982 --> 00:47:28,568
I like them a lot.

543
00:47:28,669 --> 00:47:30,094
Thank you.

544
00:47:30,195 --> 00:47:31,872
And I also mean it.

545
00:47:35,417 --> 00:47:37,094
Hey.

546
00:47:38,856 --> 00:47:41,524
I could use eyes like that.

547
00:47:45,279 --> 00:47:47,015
My name is Randoku.

548
00:47:51,247 --> 00:47:52,924
What is your name?

549
00:47:53,287 --> 00:47:54,964
Randoku...

550
00:47:55,686 --> 00:47:57,363
I like that.

551
00:47:58,803 --> 00:48:00,480
I'm Terry.

552
00:48:02,534 --> 00:48:05,444
Tell me about yourself, Terry.

553
00:48:19,068 --> 00:48:21,494
<i>This is just a job
summer for me.</i>

554
00:48:21,968 --> 00:48:23,420
- Are you at school?
- Yes.

555
00:48:23,521 --> 00:48:25,836
Yes. I'm in Pre-Med.
at the University.

556
00:48:25,937 --> 00:48:28,435
So, are you smart?

557
00:48:29,070 --> 00:48:29,906
I guess so.

558
00:48:30,007 --> 00:48:33,016
This matches the truck whose
theft was reported two weeks ago.

559
00:48:33,117 --> 00:48:34,794
Clear there?

560
00:48:35,636 --> 00:48:37,476
Yes, it's clear here.

561
00:48:39,512 --> 00:48:41,369
You wouldn't know it, knowing me
in this place,

562
00:48:41,470 --> 00:48:44,406
but, I am among the 1% of
the best in my class.

563
00:48:44,507 --> 00:48:46,132
I like that.

564
00:48:46,233 --> 00:48:48,521
Let's see if Terry knows anything.

565
00:48:56,450 --> 00:48:58,739
- Hello, Terry.
- Hello.

566
00:49:00,589 --> 00:49:03,498
By chance, any of you
Do you know anything about that truck?

567
00:49:22,373 --> 00:49:23,583
<i>No, no. I understand.</i>

568
00:49:23,684 --> 00:49:26,138
He is a witch doctor from Africa...

569
00:49:26,239 --> 00:49:27,518
- Yes, that's right.
- And I should...

570
00:49:27,619 --> 00:49:29,144
believe it because what?

571
00:49:29,245 --> 00:49:32,604
According to Dr. Mackles,
is serving a client.

572
00:49:36,801 --> 00:49:37,977
Do you believe in this shit?

573
00:49:38,078 --> 00:49:39,841
You know what?
I want to go back to work.

574
00:49:39,942 --> 00:49:41,529
Hey, Boyd.
Sit down.

575
00:49:41,630 --> 00:49:43,051
Boyd!

576
00:49:43,152 --> 00:49:44,777
I think you've hit the nail on the head.

577
00:49:44,878 --> 00:49:46,123
Yes, of what?

578
00:49:46,224 --> 00:49:48,651
Captain,
We have two officers down.

579
00:49:49,434 --> 00:49:51,111
Call Boyd.

580
00:50:22,605 --> 00:50:24,282
Is your name Terry?

581
00:50:25,681 --> 00:50:27,659
Miss?

582
00:50:28,542 --> 00:50:30,520
Hey, don't worry.

583
00:50:31,269 --> 00:50:33,239
I need to make you some
You ask, okay?

584
00:50:33,340 --> 00:50:35,935
And, if you could help me with it,

585
00:50:36,036 --> 00:50:37,254
so maybe we can
find this guy.

586
00:50:37,355 --> 00:50:38,973
Are you going to help me?
Yes?

587
00:50:39,074 --> 00:50:40,906
- Clear.
-Yes? OK.

588
00:50:41,007 --> 00:50:43,640
Tell me, what did it look like?

589
00:50:43,802 --> 00:50:45,358
Was he big, tall or what?

590
00:50:45,459 --> 00:50:46,770
- It was big.
-Yes?

591
00:50:46,871 --> 00:50:48,054
Good.

592
00:50:48,155 --> 00:50:50,777
When you say big,
More than 1.80 or what?

593
00:50:50,878 --> 00:50:52,641
I think so.

594
00:50:52,742 --> 00:50:54,962
Black? White?
How?

595
00:50:55,573 --> 00:50:57,792
- It was black.
- It was.

596
00:50:57,920 --> 00:50:59,921
He was quite attractive.

597
00:51:00,022 --> 00:51:01,647
Yes.

598
00:51:01,748 --> 00:51:05,996
And, it was covered in
scars on the face.

599
00:51:06,097 --> 00:51:08,075
Did he have scars on his face?

600
00:51:08,613 --> 00:51:11,381
By chance you
gave a name? Yes?

601
00:51:11,482 --> 00:51:13,479
What was his name?

602
00:51:13,580 --> 00:51:15,419
Terry, what was his name?

603
00:51:15,520 --> 00:51:16,355
Randoku...

604
00:51:16,456 --> 00:51:18,591
-Randoku?
- Randoku.

605
00:51:18,692 --> 00:51:19,496
OK.

606
00:51:19,597 --> 00:51:21,522
Alright, let's go.
Let me lift you up.

607
00:51:21,623 --> 00:51:24,118
Walking.
Let me help you.

608
00:51:24,978 --> 00:51:26,655
Maria.

609
00:51:30,984 --> 00:51:33,713
We already have a name.
Randoku...

610
00:51:33,814 --> 00:51:35,965
Come on, let's investigate it.
Come on.

611
00:51:39,199 --> 00:51:40,876
Jimmy, something?

612
00:51:41,408 --> 00:51:43,823
Yes. Many things.

613
00:51:43,924 --> 00:51:44,425
Yes?

614
00:51:44,526 --> 00:51:47,586
There are thumbprints,
the index and the ring finger.

615
00:51:47,687 --> 00:51:48,832
OK.

616
00:51:48,933 --> 00:51:51,256
Thank goodness your boy
He likes Tequila.

617
00:51:51,770 --> 00:51:53,728
 �It says it measures around
1.60, 1.70 maybe?

618
00:51:53,829 --> 00:51:54,738
1.80, I would say, yes.

619
00:51:54,839 --> 00:51:57,289
Jimmy, get the name
What a mess with these footprints.

620
00:51:57,390 --> 00:51:58,711
And it has these strange
scars on the face.

621
00:51:58,812 --> 00:52:00,606
Scars on the face.
Thank you. I thank you. Boyd!

622
00:52:00,707 --> 00:52:02,466
This lady says she just
seeing a black man enter and leave...

623
00:52:02,567 --> 00:52:03,747
of that building
unfinished apartments.

624
00:52:03,848 --> 00:52:05,473
I hadn't seen him around here,
until a few days ago.

625
00:52:05,574 --> 00:52:07,268
He said he had
scars on the face.

626
00:52:07,369 --> 00:52:08,779
That's our man.
Come on, let's go.

627
00:52:08,880 --> 00:52:09,991
Hey, Keith.

628
00:52:10,092 --> 00:52:12,097
Watch the front.
Come on. Walking.

629
00:52:12,198 --> 00:52:14,624
Come on. Let's go!
We have to go!

630
00:52:33,805 --> 00:52:35,534
I want everyone in the two.

631
00:52:35,635 --> 00:52:36,673
And let's keep the communication.

632
00:52:36,774 --> 00:52:37,677
Understood.

633
00:52:37,778 --> 00:52:40,274
- Bobby, stay here.
- Received.

634
00:54:31,882 --> 00:54:33,618
He has been here.

635
00:54:49,593 --> 00:54:51,270
Damn.

636
00:55:02,702 --> 00:55:03,337
There it goes!

637
00:55:03,438 --> 00:55:05,898
Shit!
You return to the third floor.

638
00:56:04,326 --> 00:56:04,827
Quiet!

639
00:56:04,928 --> 00:56:07,029
Claussen,
Get the fuck down!

640
00:56:08,823 --> 00:56:10,542
Officer down.
Officer down!

641
00:56:10,643 --> 00:56:11,650
Son of a bitch!

642
00:56:11,751 --> 00:56:12,996
<i>Reinforcements on the way.
Wait.</i>

643
00:56:13,097 --> 00:56:15,509
Damn! We have fallen officers.
Come on, come on, come on!

644
00:56:15,610 --> 00:56:17,829
<i>Officer down.
He is injured.</i>

645
00:56:23,901 --> 00:56:26,362
Maria, let's get out of here.
Let's go.

646
00:56:30,904 --> 00:56:32,581
Maria, let's go.

647
00:56:34,694 --> 00:56:36,371
Hey, come on.

648
00:56:38,978 --> 00:56:40,886
Christ.

649
00:56:42,153 --> 00:56:42,988
Okay,
I'm going to get you out of here.

650
00:56:43,089 --> 00:56:45,067
Hey,
Give me your damn jacket!

651
00:56:48,063 --> 00:56:50,144
Let's go.
Come on, walk!

652
00:57:05,176 --> 00:57:07,430
I hope you see something,
that I wouldn't see.

653
00:57:07,596 --> 00:57:09,273
I'll try.

654
00:57:13,878 --> 00:57:15,555
After you.

655
00:57:17,510 --> 00:57:19,522
"Why did you come?"
to the United States?

656
00:57:20,333 --> 00:57:21,747
A new beginning, I guess.

657
00:57:21,848 --> 00:57:24,447
Yes?
Do you have family here?

658
00:57:24,548 --> 00:57:27,940
No. My brothers and sisters
They are still there in Africa.

659
00:57:30,550 --> 00:57:32,321
Take a look at this.

660
00:57:32,690 --> 00:57:35,772
My father worked in Medicine.

661
00:57:36,556 --> 00:57:38,568
He worked with the tribes.

662
00:57:39,283 --> 00:57:41,261
My mother worked with him.

663
00:57:44,253 --> 00:57:45,088
Well, for what it's worth...

664
00:57:45,189 --> 00:57:47,193
I'm sorry to have
dragged into this shit.

665
00:57:47,294 --> 00:57:48,971
No, he's not sorry.

666
00:57:49,638 --> 00:57:51,315
You are right.
I don't regret it.

667
00:57:52,020 --> 00:57:54,166
You know, in certain cultures,

668
00:57:54,267 --> 00:57:58,040
could claim his head
or another part of the body.

669
00:57:58,336 --> 00:57:59,754
- Don't tell me?
- Yes.

670
00:57:59,855 --> 00:58:02,454
As an apology for
that I feel better.

671
00:58:02,927 --> 00:58:06,796
Greece, Asia,
certain African tribes.

672
00:58:06,897 --> 00:58:09,315
If a certain member of a tribe,
offended another member...

673
00:58:09,416 --> 00:58:12,453
going too deep
in your personal affairs,

674
00:58:12,554 --> 00:58:14,700
the boss could make
they will kill that person

675
00:58:14,801 --> 00:58:18,090
and with a part of the body
given as a gift.

676
00:58:19,254 --> 00:58:22,198
One way of saying:
Problem solved.

677
00:58:24,052 --> 00:58:25,987
Luckily that's not the case
It is legal in this country.

678
00:58:26,088 --> 00:58:27,989
Or I would be sending all day
body parts by mail.

679
00:58:28,090 --> 00:58:29,999
Let me know if you need anything.

680
00:59:23,801 --> 00:59:25,478
There is nothing.

681
00:59:26,252 --> 00:59:27,929
I'm sorry, Detective.

682
00:59:32,914 --> 00:59:34,591
Are you still here?

683
00:59:35,123 --> 00:59:37,515
This bastard has killed
to two of my men.

684
00:59:37,850 --> 00:59:39,527
Are you okay?

685
00:59:41,923 --> 00:59:45,799
Ten children kidnapped and murdered
in Tanzania, for their body parts.

686
00:59:46,099 --> 00:59:48,384
A dozen children in Spain.

687
00:59:48,485 --> 00:59:50,865
Thousands of missing children
throughout Europe.

688
00:59:50,966 --> 00:59:52,698
And you ask me how I am?

689
00:59:52,799 --> 00:59:54,535
You can't let it get to you.

690
00:59:54,936 --> 00:59:57,259
That's what I
I say to myself.

691
00:59:57,908 --> 01:00:01,017
But, to what extent does it have to
Will your heart harden, so that you can live?

692
01:00:01,977 --> 01:00:03,886
Maybe you should go home.

693
01:00:04,117 --> 01:00:05,957
Be with your family.

694
01:00:06,123 --> 01:00:07,859
With my family, yes.

695
01:00:08,887 --> 01:00:11,072
You are right.

696
01:00:11,669 --> 01:00:14,510
I think there will come a day when
everyone's life, in which...

697
01:00:14,611 --> 01:00:17,382
They realize that in reality,
They don't matter much.

698
01:00:18,273 --> 01:00:19,929
Whatever your goals are,

699
01:00:20,030 --> 01:00:22,111
They really aren't worth a shit.

700
01:00:24,793 --> 01:00:27,047
And that is a very sad day.

701
01:00:28,476 --> 01:00:30,153
But, I appreciate it.

702
01:00:39,463 --> 01:00:41,855
You're such a piece of shit, Lucas.

703
01:00:44,061 --> 01:00:45,448
<i>- You are a damn...
- We're not going to do this.</i>

704
01:00:45,549 --> 01:00:47,750
<i>Won't we do this again?
Won't we do it again?</i>

705
01:00:47,851 --> 01:00:48,820
<i>�You know what you weren't going to do?</i>

706
01:00:48,921 --> 01:00:50,618
 �You have returned to
fall asleep!

707
01:00:50,719 --> 01:00:52,375
<i>You fell asleep again, didn't you?</i>

708
01:00:52,476 --> 01:00:55,202
Yes, how before?

709
01:00:55,303 --> 01:00:56,452
<i>Come on,
What do you want me to tell you?</i>

710
01:00:56,553 --> 01:00:57,794
<i>- Damn piece of...
- Let's go.</i>

711
01:00:57,895 --> 01:01:00,632
- Son of a bitch!
- Come on, come on.

712
01:01:14,429 --> 01:01:16,579
I need some of your concoction.

713
01:01:17,332 --> 01:01:19,009
Happens.

714
01:01:29,240 --> 01:01:31,253
What's happening?
Are you okay?

715
01:01:31,646 --> 01:01:33,323
Yes.

716
01:01:35,108 --> 01:01:39,261
I guess you never saw
that psychiatrist, right?

717
01:01:42,978 --> 01:01:44,434
There was something that
I wanted to teach him,

718
01:01:44,535 --> 01:01:47,464
what I found in the apartment
from Randoku, the other day.

719
01:01:47,565 --> 01:01:50,022
Look at this.
It's, it's Farner Ltd.

720
01:01:50,123 --> 01:01:53,681
It's a megacorporation
multimillion-dollar multinational.

721
01:01:53,782 --> 01:01:55,852
- Very good.
-Have you ever heard of...

722
01:01:55,953 --> 01:01:59,035
The Farner Company.
I know that idiot.

723
01:01:59,267 --> 01:02:01,686
Donate a lot of money.

724
01:02:01,787 --> 01:02:03,104
I don't know. I guess
the thing is...

725
01:02:03,205 --> 01:02:05,068
and that's what they are
talking here and it's that...

726
01:02:05,169 --> 01:02:06,794
there will be a great
vote on Tuesday.

727
01:02:06,895 --> 01:02:09,252
How important do you think
What does this have for him?

728
01:02:11,762 --> 01:02:13,439
One moment.

729
01:02:14,213 --> 01:02:15,890
Lucas here.

730
01:02:18,424 --> 01:02:19,634
They have something with the coroner.

731
01:02:19,735 --> 01:02:21,122
We're going down right now.
Thank you.

732
01:02:21,223 --> 01:02:23,362
I took this one from the bar.

733
01:02:23,463 --> 01:02:25,333
But there were no coincidences in the
United States database,

734
01:02:25,434 --> 01:02:28,229
So, I checked with Interpol,
and I got this.

735
01:02:28,330 --> 01:02:30,511
When I overlap them...

736
01:02:30,612 --> 01:02:33,510
I present to you a
M'Gushu Randoku.

737
01:02:33,611 --> 01:02:36,721
Born in South Africa,
of Zulu descent.

738
01:02:36,822 --> 01:02:39,344
He says he was in
Rome recently.

739
01:02:39,445 --> 01:02:42,078
And your port of entry?
Where did it go?

740
01:02:44,346 --> 01:02:46,006
I entered through New Orleans,
a week ago.

741
01:02:46,107 --> 01:02:47,317
Anything else?

742
01:02:47,418 --> 01:02:49,841
Well yes.
Old M'Gushu here?

743
01:02:49,942 --> 01:02:52,361
- He's been dead for six years.
- What do you mean?

744
01:02:52,547 --> 01:02:54,117
This is...

745
01:02:54,218 --> 01:02:56,775
the death certificate,
Signed by a Sudanese General.

746
01:02:56,876 --> 01:02:58,021
That doesn't mean
that he is dead.

747
01:02:58,129 --> 01:02:59,658
It may just mean
who has friends in the...

748
01:02:59,759 --> 01:03:02,608
high spheres, which could
help you disappear.

749
01:03:02,709 --> 01:03:05,550
He is not dead.
Not yet at least.

750
01:03:09,095 --> 01:03:10,772
Hey, Lucas.

751
01:03:11,439 --> 01:03:12,995
Yes?

752
01:03:13,096 --> 01:03:14,759
How is Kersch?

753
01:03:14,860 --> 01:03:17,389
He's fighting for his life,
Claussen.

754
01:03:18,094 --> 01:03:19,077
Look at this.

755
01:03:19,178 --> 01:03:21,846
This was at home
Randoku.

756
01:03:23,765 --> 01:03:26,011
- Shit.
- I'm not sure what it is.

757
01:03:26,112 --> 01:03:27,120
You know what, I'll look into it,
thank you.

758
01:03:27,221 --> 01:03:29,653
OK.
Understood.

759
01:03:43,246 --> 01:03:47,307
<i>CHIEF INSPECTOR MARIO LAVAZZI</i>

760
01:03:53,217 --> 01:03:55,132
<i>Hello, Rome headquarters.</i>

761
01:03:55,417 --> 01:03:56,870
<i>Do you speak English?</i>

762
01:03:56,971 --> 01:03:58,364
Yes.
Can I help you?

763
01:03:58,465 --> 01:04:01,426
<i>I'm Detective Lucas Boyd.
I'm calling from the United States.</i>

764
01:04:01,527 --> 01:04:06,224
I need to talk to a, I think
It's Inspector, Mario Lavazzi?

765
01:04:06,325 --> 01:04:08,640
<i>I'm sorry, but it has been
Gone for today, Detective.</i>

766
01:04:08,741 --> 01:04:10,749
<i>Okay, well you don't understand.
This is an emergency.</i>

767
01:04:10,850 --> 01:04:13,162
I am investigating the
murder of two boys.

768
01:04:13,263 --> 01:04:15,267
I would love for you to locate it
on your cell phone or at home.

769
01:04:15,368 --> 01:04:17,269
I don't give a shit
where is he? Just call him.

770
01:04:17,370 --> 01:04:20,245
<i>Okay, okay.
Excuse me, I'll connect it.</i>

771
01:04:23,411 --> 01:04:24,867
-Yes?
- Inspector Lavazzi?

772
01:04:24,968 --> 01:04:27,279
<i>- Yes.
- I'm Detective Lucas Boyd.</i>

773
01:04:27,380 --> 01:04:30,255
<i>I am investigating the
murder of two boys.</i>

774
01:04:31,428 --> 01:04:32,909
One of the suspects
What are we looking for...

775
01:04:33,010 --> 01:04:36,438
is a man called
M'Gushu Randoku...

776
01:04:36,807 --> 01:04:39,740
<i>He has killed two boys
here in the United States.</i>

777
01:04:39,841 --> 01:04:43,019
The interesting thing is that we found
your card from you, in your apartment.

778
01:04:43,120 --> 01:04:44,607
Is there any reason for this?

779
01:04:44,708 --> 01:04:47,859
He kidnapped women
young people throughout Europe.

780
01:04:48,084 --> 01:04:49,761
<i>�What did he say?</i>

781
01:04:50,545 --> 01:04:54,690
Kidnapped young women
all over Europe, Detective.

782
01:04:54,791 --> 01:04:57,344
<i>I was about to catch him here,
in Rome, a few weeks ago.</i>

783
01:04:57,445 --> 01:04:59,656
But the son of a bitch
it escaped me.

784
01:04:59,757 --> 01:05:01,210
Well, there's something about it.
who can help me?

785
01:05:01,311 --> 01:05:02,728
Because it is already doing
the same here.

786
01:05:02,829 --> 01:05:04,316
I know who he works for.

787
01:05:04,417 --> 01:05:05,286
<i>�Who?</i>

788
01:05:05,387 --> 01:05:08,124
I can't prove it.
Only as a Police Officer.

789
01:05:09,250 --> 01:05:11,910
Yes, okay,
then talk to me like a police officer.

790
01:05:12,011 --> 01:05:13,950
<i>We have found some images of the
Closed Circuit Television...</i>

791
01:05:14,051 --> 01:05:17,199
from a Randoku meeting,
with a South African businessman.

792
01:05:17,396 --> 01:05:19,400
Later I discovered
his identity from this.

793
01:05:19,501 --> 01:05:22,231
Her name is Shelby Farner.

794
01:05:22,332 --> 01:05:24,889
<i>F-A-R-N-E-R.</i>

795
01:05:24,990 --> 01:05:26,028
<i>Farner.</i>

796
01:05:26,129 --> 01:05:27,830
I appreciate it.

797
01:05:28,027 --> 01:05:30,695
Thank you.

798
01:05:32,307 --> 01:05:34,768
<i>Do it, Detective.
Please.</i>

799
01:05:59,634 --> 01:06:01,757
- Can I help you?
- Yes, ma'am. I'm Detective Boyd.

800
01:06:01,858 --> 01:06:03,168
Is Shelby Farner here?

801
01:06:03,269 --> 01:06:04,238
Yes, it is.

802
01:06:04,339 --> 01:06:05,238
Go look for it for me,
please.

803
01:06:05,339 --> 01:06:07,016
- OK.
- Good.

804
01:06:21,908 --> 01:06:23,744
- Mr. Farner?
- Yes.

805
01:06:23,845 --> 01:06:26,375
Detective Boyd. �You care
if we talk for a moment?

806
01:06:26,499 --> 01:06:27,610
Of course.

807
01:06:27,711 --> 01:06:30,103
- Come with me.
- I appreciate it. Thank you.

808
01:06:31,615 --> 01:06:32,146
What is he doing?!

809
01:06:32,247 --> 01:06:35,549
They touch another damn
boy in my city,

810
01:06:35,784 --> 01:06:37,582
and I will put a whore in him
bullet in the head to you.

811
01:06:37,683 --> 01:06:38,349
What are you talking about?

812
01:06:38,450 --> 01:06:40,879
I'm going to put one in
fucking bullet in the head.

813
01:06:41,711 --> 01:06:44,036
Did you hear me?

814
01:06:44,171 --> 01:06:47,668
Obviously, you don't know
who is speaking.

815
01:06:48,421 --> 01:06:50,215
Do you want someone strong?

816
01:06:50,316 --> 01:06:52,804
If you want someone strong,
come look for me

817
01:06:52,905 --> 01:06:54,582
Here I am.

818
01:06:55,321 --> 01:06:56,156
You know, I'm going to tell you something.

819
01:06:56,257 --> 01:06:58,496
After I catch
your damn partner,

820
01:06:58,597 --> 01:07:00,401
I will go after you.
And you know what I'm going to do?

821
01:07:00,502 --> 01:07:03,370
I'm going to eat your
damn liver.

822
01:07:40,236 --> 01:07:45,076
<i>I come to you respectfully.</i>

823
01:07:45,377 --> 01:07:49,198
<i>Don't help that Policeman anymore.</i>

824
01:07:59,005 --> 01:08:00,949
Exactly, yes.

825
01:08:05,015 --> 01:08:07,154
Very good, ladies.
Time to get ready.

826
01:08:07,255 --> 01:08:09,501
Put your numbers on.
To warm up.

827
01:08:09,602 --> 01:08:12,098
Ladies of the band, warm up.

828
01:08:18,611 --> 01:08:20,288
Ready!

829
01:08:36,529 --> 01:08:39,163
- Good job, good job!
- Thank you.

830
01:08:40,223 --> 01:08:42,235
Good job.
High five!

831
01:08:42,797 --> 01:08:45,741
- Good job.
- Awesome.

832
01:09:00,052 --> 01:09:01,788
Hello.

833
01:09:02,517 --> 01:09:05,392
He just threatened me
Mr. Randoku...

834
01:09:06,172 --> 01:09:08,319
I'm sorry to hear that, Dr. Mackles.

835
01:09:08,420 --> 01:09:10,097
I don't feel it.

836
01:09:10,901 --> 01:09:12,633
Fuck the guy.

837
01:09:12,734 --> 01:09:15,230
- Pick me up.
- I'm going right now, yes.

838
01:09:17,083 --> 01:09:19,609
I have heard that you are all
a student athlete.

839
01:09:19,710 --> 01:09:21,159
I try my best, sir.

840
01:09:21,260 --> 01:09:22,750
You know I have a foundation...

841
01:09:22,851 --> 01:09:25,544
that offers scholarships
to girls like you?

842
01:09:25,645 --> 01:09:26,302
Really?

843
01:09:26,403 --> 01:09:28,052
Do you like competition?

844
01:09:28,153 --> 01:09:29,792
- Yes.
- Always?

845
01:09:29,893 --> 01:09:32,101
Yes, I say...

846
01:09:32,202 --> 01:09:35,070
our coach tells us
that winning is not everything,

847
01:09:35,171 --> 01:09:38,529
but give your best,
is what it's about.

848
01:09:39,520 --> 01:09:40,937
"But what's the point?"
try so hard...

849
01:09:41,038 --> 01:09:43,688
If you don't try to win?

850
01:09:43,789 --> 01:09:45,804
katie,
you are simply charming.

851
01:09:45,905 --> 01:09:48,807
I'm sure you are one
student with good grades.

852
01:09:48,908 --> 01:09:51,189
- Yes, sir. Pure 10.
- Beautiful.

853
01:09:51,290 --> 01:09:54,675
And your favorite subject is...

854
01:09:54,776 --> 01:09:57,444
A tie between
Mathematics and Sciences.

855
01:09:58,404 --> 01:10:00,509
But, I also
love music.

856
01:10:00,610 --> 01:10:04,064
And Mathematics is obviously a
much of the music, so...

857
01:10:04,165 --> 01:10:05,936
Obviously.

858
01:10:07,272 --> 01:10:09,583
So...
How do you know my parents?

859
01:10:09,684 --> 01:10:11,654
We've known each other for years.

860
01:10:11,755 --> 01:10:13,108
How strange.

861
01:10:13,209 --> 01:10:14,937
They had never mentioned it to me.

862
01:10:15,038 --> 01:10:16,801
I find it hard to believe.

863
01:10:16,902 --> 01:10:18,492
- They really haven't.
- Let's go!

864
01:10:18,593 --> 01:10:20,398
Really.

865
01:10:21,789 --> 01:10:26,255
Katie. I can't tell you
how perfect you are.

866
01:10:26,356 --> 01:10:28,033
Thank you!

867
01:10:29,946 --> 01:10:31,623
Let's get Katie ready.

868
01:10:33,708 --> 01:10:35,582
Prepare for what?

869
01:10:38,057 --> 01:10:40,201
It's a surprise.

870
01:11:03,328 --> 01:11:04,780
<i>Her name is Katie.</i>

871
01:11:04,881 --> 01:11:06,122
How do they handle it?

872
01:11:06,223 --> 01:11:08,408
Well, the usual. with the book
of plays by the Federals.

873
01:11:08,543 --> 01:11:09,957
There were no calls.

874
01:11:10,058 --> 01:11:11,829
There is no ransom request.

875
01:11:12,544 --> 01:11:13,858
I will have to talk to them
by Randoku...

876
01:11:13,959 --> 01:11:16,205
Yes.
Well, when you do,

877
01:11:16,306 --> 01:11:18,422
take them to the other room,
okay?

878
01:11:21,511 --> 01:11:22,860
It's his thing.

879
01:11:22,961 --> 01:11:24,638
Yes, I know.

880
01:11:26,627 --> 01:11:29,260
- Can I make a suggestion?
- Sure, yes.

881
01:11:30,320 --> 01:11:33,088
If you are working
for Farner...

882
01:11:33,189 --> 01:11:37,030
they will want to do the ceremony
in a very safe place.

883
01:11:38,021 --> 01:11:42,297
So, I would search
Farner properties.

884
01:11:42,398 --> 01:11:47,440
Especially the type
warehouse near the water.

885
01:11:55,580 --> 01:11:57,660
Give me good news, Claussen.

886
01:11:57,761 --> 01:12:00,249
<i>Farner Industries owns many
properties in the city.</i>

887
01:12:00,350 --> 01:12:01,733
But they have a single
warehouse next to the river.

888
01:12:01,834 --> 01:12:03,915
Now I'm sending you the address.

889
01:12:04,281 --> 01:12:05,958
Understood. Thank you.

890
01:12:27,204 --> 01:12:28,343
You'll have to stay here.

891
01:12:28,644 --> 01:12:30,121
Agreed.

892
01:13:12,674 --> 01:13:16,091
<i>I'm not sure what to do.</i>

893
01:13:16,488 --> 01:13:19,915
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

894
01:13:20,472 --> 01:13:23,140
<i>I'm not sure what to do.</i>

895
01:13:24,469 --> 01:13:27,988
<i>I'm not sure what to do.</i>

896
01:13:28,089 --> 01:13:31,275
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

897
01:13:32,825 --> 01:13:35,597
<i>I'm not sure what to do.</i>

898
01:13:36,726 --> 01:13:39,494
<i>Friday.</i>

899
01:13:40,412 --> 01:13:43,472
<i>I'm not sure what to do.</i>

900
01:13:43,573 --> 01:13:44,526
 �Stop, please!

901
01:13:44,627 --> 01:13:46,335
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

902
01:13:46,736 --> 01:13:47,946
No...

903
01:13:48,634 --> 01:13:51,011
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

904
01:13:51,112 --> 01:13:52,917
No.

905
01:13:53,429 --> 01:13:56,545
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

906
01:13:57,294 --> 01:14:00,584
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

907
01:14:00,777 --> 01:14:02,409
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

908
01:14:02,510 --> 01:14:04,591
Drop the damn knife!

909
01:14:04,854 --> 01:14:06,831
Do it now!

910
01:14:08,029 --> 01:14:10,897
Do it now or
I blow my fucking head off.

911
01:14:13,689 --> 01:14:14,866
Good.

912
01:14:14,967 --> 01:14:17,118
Now put your hands
behind the head.

913
01:14:18,174 --> 01:14:20,016
No!

914
01:14:20,251 --> 01:14:22,505
Give up!

915
01:14:52,898 --> 01:14:55,532
I warned you.

916
01:15:29,269 --> 01:15:31,315
No.

917
01:15:38,040 --> 01:15:39,776
No.

918
01:15:40,643 --> 01:15:42,951
Please don't.

919
01:15:43,052 --> 01:15:44,788
No.

920
01:16:01,553 --> 01:16:03,230
No...

921
01:16:36,799 --> 01:16:37,875
Who is there?

922
01:16:37,976 --> 01:16:39,677
Detective Boyd.

923
01:16:50,785 --> 01:16:53,435
A white male is
died at the scene.

924
01:16:53,536 --> 01:16:55,341
It's Shelby Farner.

925
01:16:58,855 --> 01:17:01,143
No sign of Randoku.

926
01:17:15,385 --> 01:17:16,565
<i>Detective Boyd.</i>

927
01:17:16,666 --> 01:17:18,156
This is Inspector Lavazzi.

928
01:17:18,257 --> 01:17:19,879
<i>Inspector Lavazzi.</i>

929
01:17:19,980 --> 01:17:22,115
I have found something
that could be useful to you.

930
01:17:22,216 --> 01:17:23,123
What?

931
01:17:23,224 --> 01:17:25,160
<i>Randoku
was here in Rome...</i>

932
01:17:25,261 --> 01:17:28,654
<i>attending a conference,
from someone from your city.</i>

933
01:17:29,161 --> 01:17:32,658
A university professor
called Mackles.

934
01:17:33,238 --> 01:17:36,102
All this happened
nine months ago.

935
01:17:36,203 --> 01:17:39,263
<i>They met several times,
after the conference.</i>

936
01:17:39,364 --> 01:17:41,066
Correct.

937
01:17:41,280 --> 01:17:43,327
Maybe this can
help him in some way.

938
01:17:43,620 --> 01:17:45,426
I appreciate the call.

939
01:18:17,309 --> 01:18:19,011
God!

940
01:18:19,484 --> 01:18:21,254
Damn.

941
01:18:25,959 --> 01:18:27,636
OK.

942
01:18:28,952 --> 01:18:31,088
- Detective?
- Yes.

943
01:18:31,189 --> 01:18:34,202
Detective?
Are you okay?

944
01:18:35,503 --> 01:18:37,581
She was my partner.

945
01:18:37,682 --> 01:18:40,177
She's fine.
We have only moved it.

946
01:18:41,989 --> 01:18:42,962
What did he say?

947
01:18:43,063 --> 01:18:44,588
It's okay.
She's fine.

948
01:18:44,689 --> 01:18:47,314
- I have moved it downstairs.
- No no. What does it mean?

949
01:18:47,415 --> 01:18:50,774
It's okay. I have moved it
Down, Detective.

950
01:18:53,749 --> 01:18:54,525
Jesus.

951
01:18:54,626 --> 01:18:56,347
It's okay.
Everything is going to be fine.

952
01:18:56,448 --> 01:18:56,998
Thank you.

953
01:18:57,099 --> 01:19:00,286
From time to time yes
produces a miracle.

954
01:19:02,182 --> 01:19:03,672
- I guess so.
- Yes.

955
01:19:03,773 --> 01:19:06,741
Last night a friend of his came
and he stayed for about an hour.

956
01:19:06,842 --> 01:19:08,750
And then I saw him leave.

957
01:19:11,301 --> 01:19:13,316
What do you mean?
What did he look like?

958
01:19:13,451 --> 01:19:15,373
He was a black man,
tall and gray-haired.

959
01:19:15,474 --> 01:19:16,961
Probably from some
70 something years old.

960
01:19:17,062 --> 01:19:19,247
With very kind eyes.

961
01:19:19,789 --> 01:19:22,457
I think I prayed for her,
and then I saw him leave.

962
01:19:23,072 --> 01:19:24,624
What did he say?

963
01:19:24,725 --> 01:19:26,899
She just said that she
It was going to be fine.

964
01:19:27,000 --> 01:19:29,115
And then he said one
word I didn't understand.

965
01:19:29,216 --> 01:19:30,723
Yeah, what was that?

966
01:19:30,824 --> 01:19:32,525
Muti?

967
01:19:33,189 --> 01:19:34,430
- I don't know.
- Thank you for saving her, doctor.

968
01:19:34,531 --> 01:19:36,840
- You are welcome.
- Thank you.

969
01:19:36,941 --> 01:19:38,618
I already believe it.

970
01:20:05,991 --> 01:20:08,081
<i>Hello, you called
Dr. Mackles' office.</i>

971
01:20:08,182 --> 01:20:11,122
<i>Dr. Mackles is on extended leave,
until further notice.</i>

972
01:20:11,223 --> 01:20:13,097
<i>Please leave your message.</i>

973
01:20:15,327 --> 01:20:17,004
Well played.

974
01:20:59,375 --> 01:21:01,801
You're such a piece of shit, Lucas.

975
01:21:04,138 --> 01:21:05,525
<i>- You are a damn...
- We're not going to do this.</i>

976
01:21:05,626 --> 01:21:07,731
<i>Won't we do this again?
Won't we do it again?</i>

977
01:21:07,832 --> 01:21:10,868
<i>�You know what you weren't going to do?
You've fallen asleep again!</i>

978
01:21:10,969 --> 01:21:13,717
<i>Did you know that our daughter
he has damn attacks,</i>

979
01:21:13,904 --> 01:21:16,460
<i>�and you� have fallen asleep!</i>

980
01:21:16,561 --> 01:21:18,297
<i>�What do I want?</i>

981
01:21:18,539 --> 01:21:19,774
<i>- Damn piece of...
- Let's go.</i>

982
01:21:19,875 --> 01:21:22,404
<i>- Son of a bitch!
- Come on, come on.</i>

983
01:21:32,045 --> 01:21:32,648
<i>I'm sorry.</i>

984
01:21:32,749 --> 01:21:35,141
- That's right... I'm done, damn it!
- Go upstairs!

985
01:21:37,068 --> 01:21:41,140
<i>She was the only thing, in everything
this damn sick world...</i>

986
01:21:41,241 --> 01:21:45,496
<i>what was good and
You took her from me!</i>

987
01:21:55,755 --> 01:21:57,767
Deelie.

988
01:21:58,223 --> 01:21:59,959
Deelie!

989
01:22:02,224 --> 01:22:03,901
Deelie!

990
01:22:06,090 --> 01:22:08,343
I'm very sorry for what I did.

991
01:22:28,232 --> 01:22:32,195
<i>JESSICA BOYD / DEELIE BOYD</i>

992
01:23:17,160 --> 01:23:19,421
<i>- Inspector Lavazzi, package for you.
-Yes?</i>

993
01:23:37,841 --> 01:23:40,179
<i>It has no sender.</i>

994
01:24:42,547 --> 01:24:47,223
<i>I ALREADY CATCHED IT.
MACKLES</i>

995
01:25:59,162 --> 01:26:00,528
Yes...

996
01:28:01,299 --> 01:28:56,854
<i>The Ritual Killer (2023)
A translation of
TaMaBin</i>


